Habakkuk 1:10
Print
And they shall scoff at the kings, and the princes shall be a scorn unto them. They shall deride every stronghold, for they shall heap up dirt and take it.
Yea, he scoffeth at kings, and princes are a derision unto him; he derideth every stronghold; for he heapeth up dust, and taketh it.
“They make fun of kings And rulers are a laughing matter to them. They ridicule every stronghold And heap up rubble [for earth mounds] and capture it.
They scoff at kings, and rulers are a derision to them; they ridicule every stronghold, for they heap up dust [for earth mounds] and take it.
And they shall scoff at the kings, and the princes shall be a scorn unto them: they shall deride every strong hold; for they shall heap dust, and take it.
They mock kings, and rulers are a joke to them. They laugh at every fortress and build siege ramps to capture it.
He makes fun of kings; rulers are ridiculous to him. He laughs at every fortress, then he piles up dirt and takes it.
They scoff at kings; princes they deride. They laugh at any fortress; they pile up earth and take it.
They make fun of rulers and laugh at fortresses, while building dirt mounds so they can capture cities.
Yea, he scoffeth at kings, and princes are a scorn unto him; he derideth every stronghold: for he heapeth up dust, and taketh it.
And their prince shall triumph over kings, and princes shall be his laughingstock: and he shall laugh at every strong hold, and shall cast up a mount, and shall take it.
“The Babylonian soldiers will laugh at the kings of other nations. Foreign rulers will be like jokes to them. The Babylonian soldiers will laugh at the cities with tall, strong walls. They will simply build dirt roads up to the top of the walls and easily defeat the cities.
They insult kings, and they laugh at rulers. They laugh at all the strong cities of their enemies. They build heaps of earth against the walls, and they take those cities for themselves.
They mock kings, and rulers are subjected to scorn. They laugh at every fortified city. They heap up siege ramps and capture cities.
At kings they scoff, and at rulers they laugh. They laugh at every fortress, for they pile up earth and take it.
At kings they scoff, and at rulers they laugh. They laugh at every fortress, for they pile up earth and take it.
They ·laugh at [mock] kings and make fun of rulers. They laugh at all the ·strong, walled [fortified] cities and build ·dirt piles to the top of the walls [earthen siege ramps] to capture them.
And they shall mock the Kings, and the princes shall be a scorn unto them: they shall deride every stronghold: for they shall gather dust, and take it.
They will make fun of kings and treat rulers as a joke. They will laugh at every fortified city and build a dirt ramp to capture it.
They treat kings with contempt and laugh at high officials. No fortress can stop them—they pile up earth against it and capture it.
They mock kings, and rulers are a joke to them. They laugh at every fortress and build siege ramps to capture it.
The Babylonian soldiers laugh at kings. They make fun of rulers. They laugh at all the strong, walled cities. They build dirt roads up to the top of the walls. They capture the cities.
They make fun of kings, deriding those who rule. They laugh at all of the fortified places, constructing ramps to seize them.
And he shall scoff at the kings, and the princes shall be a scorn unto him, he shall deride every fortress and shall heap dust and take it.
And they shall scoff at the kings, and the princes shall be a scorn unto them: they shall deride every strong hold; for they shall heap dust, and take it.
And they shall scoff at the kings, and the princes shall be a scorn unto them: they shall deride every strong hold; for they shall heap dust, and take it.
And they mock at kings, And rulers are a laughing matter to them. They laugh at every fortress And heap up dirt and capture it.
And they themselves scoff at kings and rulers are a joke to them. They laugh at every fortification, and they heap up earth and take it.
“They scoff at kings and princes and scorn their forts. They simply heap up dirt against their walls and capture them!
“Look around at the godless nations. Look long and hard. Brace yourself for a shock. Something’s about to take place and you’re going to find it hard to believe. I’m about to raise up Babylonians to punish you, Babylonians, fierce and ferocious— World-conquering Babylon, grabbing up nations right and left, A dreadful and terrible people, making up its own rules as it goes. Their horses run like the wind, attack like bloodthirsty wolves. A stampede of galloping horses thunders out of nowhere. They descend like vultures circling in on carrion. They’re out to kill. Death is on their minds. They collect victims like squirrels gathering nuts. They mock kings, poke fun at generals, Spit on forts, and leave them in the dust. They’ll all be blown away by the wind. Brazen in sin, they call strength their god.”
They scoff at kings, and they scorn rulers. They deride every stronghold, for they build up siege ramps to capture it.
They will make fun of kings and treat rulers as a joke. They will laugh at every fortified city and build a dirt ramp to capture it.
They scoff at kings, ridicule princes; They laugh at any fortress, heap up an earthen ramp, and conquer it.
They make fun of kings, And dignitaries are an object of laughter to them. They laugh at every fortress, Then heap up dirt and capture it.
“They mock at kings And rulers are a laughing matter to them. They laugh at every fortress And heap up rubble to capture it.
They scoff at kings, they despise rulers. They regard every fortress with contempt, as they build earthen ramps to conquer it.
They laugh at kings and make fun of rulers. They laugh at all the strong, walled cities and build dirt piles to the top of the walls to capture them.
They mock kings and laugh at rulers. They laugh at every fortified city; they build siege ramps and capture them.
They mock kings and make fun of rulers. They laugh at all the cities that have high walls around them. They build dirt ramps against the walls and capture the cities.
They mock kings and scoff at rulers. They laugh at all fortified cities; by building earthen ramps they capture them.
They mock kings and scoff at rulers. They laugh at all fortified cities; by building earthen ramps they capture them.
They scoff at kings, And princes are scorned by them. They deride every stronghold, For they heap up earthen mounds and seize it.
They make fun of kings and laugh at rulers. They laugh at every strong city and build a battle-wall to take it.
They scoff at kings and princes and scorn all their fortresses. They simply pile ramps of earth against their walls and capture them!
At kings they scoff, and of rulers they make sport. They laugh at every fortress, and heap up earth to take it.
At kings they scoff, and of rulers they make sport. They laugh at every fortress, and heap up earth to take it.
At kings they scoff, and of rulers they make sport. They laugh at every fortress, and heap up earth to take it.
At kings they scoff, and of rulers they make sport. They laugh at every fortress and heap up earth to take it.
And they shall scoff at the melachim, and the roznim (dignitaries) shall be a scorn unto them; they shall laugh at every stronghold; for they shall heap dirt (earthen ramps), and take it.
At kings they scoff, and of rulers they make sport. They laugh at every fortress, for they heap up earth and take it.
At kings they scoff, and of rulers they make sport. They laugh at every fortress, for they heap up earth and take it.
He scoffs at kings, and rulers are a joke to him. He laughs at every stronghold— he heaps up dirt and takes it.
Their leader mocks kings and ridicules those in authority. He laughs at every fortress And builds ramps of dirt against their walls to capture it.
Yes, he scoffs at kings, and princes are a derision to him. He laughs at every stronghold, for he builds up an earthen ramp, and takes it.
and he shall have victory of kings, and tyrants shall be of his scorning. He shall laugh on all stronghold, and shall bear together [an] heap of earth, and shall take it. (and they shall have victory over kings, and only scorn, or mocking, for any tyrant. They shall laugh at every stronghold, or every fortress, and shall bear together heaps of earth, and then shall take, or shall capture, them.)
And at kings it doth scoff, And princes [are] a laughter to it, At every fenced place it doth laugh, And it heapeth up dust, and captureth it.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain